Latest Articles


23.05.2012
Eurozine Review

A protest of Scrooges

"Kulturos barai" talks to Daniel Chirot about modernity, crisis and ideology; "NZ" plots the new Russian class-consciousness; "Le Monde diplomatique" (Oslo) asks which way the middle class will swing; "Wespennest" explains what anarchism can do for you; "Dilema Veche" recalls better days for Romanian journalism; "Reset" abandons print for web; "Letras Libres" reveals the political Borges; "dérive" rescues the bungalow from historical oblivion; and "Vikerkaar" profiles Estonian situationist duo Johnson & Johnson. [ more ]

22.05.2012
Daniel Chirot, Almantas Samalavicius

Ideology never ends

22.05.2012
Anna Aslanyan, Stewart Home

Moving the goalposts

21.05.2012
Jacques Rupnik

The euro crisis: Central European lessons

21.05.2012
Kenan Malik

To name the unnameable


New Issues


22.05.2012

Le Monde diplomatique (Oslo) | 5/2012

Quo vadis, middelklassen? [Quo vadis, middle class?]

Eurozine Review


23.05.2012
Eurozine Review

A protest of Scrooges

"Kulturos barai" talks to Daniel Chirot about modernity, crisis and ideology; "NZ" plots the new Russian class-consciousness; "Le Monde diplomatique" (Oslo) asks which way the middle class will swing; "Wespennest" explains what anarchism can do for you; "Dilema Veche" recalls better days for Romanian journalism; "Reset" abandons print for web; "Letras Libres" reveals the political Borges; "dérive" rescues the bungalow from historical oblivion; and "Vikerkaar" profiles Estonian situationist duo Johnson & Johnson.

09.05.2012
Eurozine Review

Sudden and slow-acting poisons

18.04.2012
Eurozine Review

Not a Prospero in sight

21.03.2012
Eurozine Review

To hell in a handbasket



http://www.eurozine.com/articles/2011-05-02-newsitem-en.html
http://mitpress.mit.edu/0262025248
http://www.eurozine.com/about/who-we-are/contact.html
http://www.n-ost.org
http://www.eurozine.com/articles/2009-12-02-newsitem-en.html

My Eurozine


If you want to be kept up to date, you can subscribe to Eurozine's rss-newsfeed or our Newsletter.

Articles
Share |


A világ közepe

Időjárástérképek – kulturális térképek – mentális térképek


Jó egy évvel ezelőtt egy fiatalabb társadalomfilozófus társaságban azt mesélte, hogy egy diáklány, nem ázsiai vagy amerikai, mindjárt három helyen is elírta Leibniz nevét. Erre valaki, akit az élettapasztalatai szerényebbé tettek, rávágta: "Mi sem tudjuk, hogy írják az indiai és kínai filozófusok nevét." Mire a másik: "De hát végül is Európában vagyunk." A kollégája elképedt arca: Ez az ember nem erre a világra jött, amikor megszületett? Miféle mentális tudománytérképet hord magával? Talán egy olyan térképet, amely a tudománytörténetet Európa megszokott határain belül ábrázolja? Egy olyan térképet, amelyen Európát csupa fehér foltok veszik körül? A régi térképeken fehéren maradtak a Föld olyan félreeső területei, ahol európai ember még nem járt.

A svájci időjárás

Még néhány évtizeddel ezelőtt szinte kizárólag ilyen fajta időjárási térképeket lehetett látni. Megmutatták az időjárást Svájc, vagy valamilyen ország határain belül, azon kívül pedig semmit. Elég tudni, milyen az idő itt és ma. Ha az ember azt szeretné megtudni, hogyan fog alakulni a következő napokban és miért, abban egy olyan térkép segíthet, ami éppoly kevéssé ér véget az országhatárnál, mint a napsütés, a szél és az eső. Ma olyan műholdfelvételeket kapunk, amelyek semmilyen országhatárhoz nem igazodnak. Az országunkban uralkodó időjárás csak részben függ országon belüli tényezőktől. Szerepet játszik benne az Alpok, akárcsak a saját károsanyag-kibocsátás. Az időjárás nagyobb részt máshol keletkezik, kint az Atlanti-óceán fölött. Gyermekkorunktól az emlékezetünkbe vésődtek az "azori anticiklon" és a "Gröndland felől érkező hideg légtömegek" kifejezések.

És éppen a kulturális térképek tartoznak különösen gyakran ugyanabba a típusba, mint az országos időjárási térképeink. Egy tartományt vagy egy egész országot kizárólag esetleges határain belül ábrázolnak. Csak a körülhatárolt területen belül vannak feltüntetve a táj jellegzetességei és a kulturális emlékművek. Az összekötővonalakat, még a folyókat és tavakat is, egyszerűen elvágják a határon. A határokon átlépő hatásokat még még csak nem is jelzik. Ami belül van, az mintha önmagából nőtt volna ki, és önmagában is érhető volna.

A svájci irodalmárok egy ideig úgy határozták meg magukat, hogy ők "svájci állampolgárok és német kultúrpolgárok ." De Leonardo vagy Goya, akik forradalmasították megszokott látásmódunkat, talán németek voltak? Vagy Descartes és Spinoza? Néhány svájci filozófus jobban vonzódik John Locke-hoz és David Hume-hoz, mint Fichtéhez és Hegelhez. Persze a königsbergi Kant valamennyiükön túltesz. De mire ment volna Kant Hume és Rousseau tanulmányozása nélkül? Magától értetődik, hogy Goethe és Schiller műveltségünk fontos alkotórésze. De Dosztojevszkij és Tolsztoj elolvasása után nem toltuk egy kicsit hátrébb és félre őket?

Amit olvasunk, azt nagyobb részt az országunkon és nyelvterületünkön kívül írták. Amit gondolunk, az olyan elképzelésekre vonatkozik, amelyek egész máshol alakultak ki. A politikával sincs ez másképp. 1848-ban létrejött volna Svájcban szövetségi alkotmány a szomszédos Franciaországban zajló forradalom nélkül? Az államhatalmi ágak szétválasztásának gondolata Svájcban született meg? Sem a szabadelvű, sem a szociáldemokrata pártok nem eredeti svájci fejlemények. A politikánkért mindazonáltal mi magunk vagyunk felelősek.

Európa határai

Vessünk tehát egy pillantást politikai honunk és anyanyelvi területünk határain túlra, és próbáljunk meg eligazodni Európában. Ha a kartográfiával próbálkozunk, gyorsan beleütközünk a nemzeti időjárási térképekről már jól ismert térképtípusba. Az etnocentrizmus kirívó példája "Európa középkori egyetemeinek és fontosabb iskoláinak térképe", amelyet egy svájci tudományszociológus készített. A megszokott Európa-térképeken mindig feltüntetik Észak-Afrika egy sávját is. A földrészek határai nem igazodnak a szélességi és hosszúsági fokokhoz. Aki Máltát és Krétát is szeretné egy Európa-térképre fölrajzolni, annál Észak-Afrika egy része is elkerülhetetlenül rákerül a képre. A tudományszociológus térképe nem ezt a mintát követi, hanem megelégszik az észak-afrikai partvonal felvázolásával. Se Tunisz, se Bedzsája, se Kairouán nincs feltüntetve. Pedig a mallorcai polihisztor, Ramon Lull többször is járt Tuniszban. A domonkos rend fenntartott ott egy iskolát arab nyelvű tanulmányokra. Fibonacci, az első jelentős európai matematikus Archimédesz után a kabiliai Bedzsájában folytatott tanulmányainak köszönheti forradalmi felfedezéseit. Európa legrégebbi orvosi egyetemein, Salernóban és Montpellier-ben a kairouáni Isaac Israeli szövegeit olvasták.

Keleti irányba a térkép három-négyszáz kilométerrel Konstantinápoly előtt ér véget. A peloponnészoszi Misztrasz, a késő-bizánci birodalom második intellektuális központja még ráfért volna a térképre, de szintén hiányzik. A reneszánsz filozófiájának kialakulását és a hellenisztikus ókorhoz való visszafordulást az európai művészetben és irodalomban ezzel a két művelődési központtal létrejött olasz kapcsolatok hívták életre. A mentális Európa-térkép, amelyet sokan hordanak magukban a kontinens kultúrájáról az antikvitás kora óta anélkül, hogy észrevennék, egy fél-térkép, amely csupán Nyugat-Európára korlátozódik.

Mindig tanulságos dolog egy pillantást vetni a valódi térképekre. A távolság az Ibériai-félsziget és Afrika között fele annyi sincs (14 km), mint Franciaország és Anglia között (32 km). A gibraltári szoros keskenyebb, mint a Genfi-tó a legszélesebb pontján. Afrika jól látható az európai partokról – és viszont, Európa is az afrikai partról.

Sem a szuverén államok, sem az "Óvilág" kontinenseinek és szubkontinenseinek (Afrika, Ázsia, Európa) meglehetősen konvencionális határai nem voltak soha értékközösségek tartós határai. Még a huszadik században sem volt a Földközi-tenger mindig egyszerre állami, gazdasági, etnikai, nyelvi és vallási határ is. Két spanyol exklávétól eltekintve a marokkói parton, a Földközi-tenger nyugaton először csak Algéria 1962-es függetlenségével vált ilyen határrá. Csupán egy fél évszázad elteltével ki gondolhatja azt, hogy a megvont határok most egyszer s mindenkorra stabilak is maradnak? Az áthágások hol az egyik, hol a másik oldalról indulnak ki. Most ismét Afrikán a sor. Az afrikaiakat, akik szeretnének átkelni Európába, már megszámolni sem lehet.

Ma feszülten keressük Európa kulturális definícióját. "What does he know of Europe who only Europe knows?" ('Mit tud Európáról az, aki csak Európát ismeri?'), hogy Kipling szójátékával éljünk. Valami nem önkényes kritériumot keresnek arra, hogy az Európán kívüli államokat ne kelljen beengedni az EU-ba. Az egyik hagyományos szempont egy ilyen definícióhoz abban áll, hogy Európát a hellenisztikus és a bibliai világszemlélet és értékrend sajátos ötvözeteként fogják fel. Ha azonban feltesszük a kérdést, hogy hol is hozták létre ezt az ötvözetet, csak azt felelhetjük: nem Európában, hanem Délnyugat-Ázsiában és Észak-Afrikában. Zsidó tudósok és őskeresztény egyházatyák voltak a megalkotói. Az alexandriai Philón, a palesztinai Ceasereából való Origenész és a numídiai Hippóból való Augustinus tartozik ide.

Ezt az ötvözetet a középkorban filozófiailag elmélyítették. Vezetői éppen a muszlim tudósok voltak al-Farabitól Ibn Rushdig (Averroesig), akiket olyan zsidó tudósok követtek, mint Moses Maimonidész. A muszlim, zsidó és keresztény gondolkodókat ugyanaz a probléma foglalkoztatta: hogyan egyeztessék össze a kinyilatkoztatási szövegeikben található tanításokat a hellenisztikus filozófusok elméleteivel. A muszlim tudósok megoldási stratégiái aztán útmutatóul szolgáltak zsidó és keresztény olvasóik számára. Johann Gottfried Herder Európa kultúráját konzekvensen "római-görög-arab magból sarjadt növénynek" nevezi. Sőt, azt írja, hogy Mohamed – természetesen közvetett módon – épp annyira iránymutató volt az európai filozófia számára, mint Arisztotelész. A politikusok és egyházi emberek közül, akik az EU alkotmányában rögzíteni akarták Európa keresztény örökségét, egyik sem tartotta szem előtt Herder történelemszemléletét.

Menjünk még egy kicsit vissza: miért dél-keletről jött Európa filozófiája és tudománya, nem pedig északnyugatról, újkori központjából? A válasz azonnal szembeötlik, ha egy rápillantunk a térképre. Hellasz az az európai ország, amely a legközelebb feküdt az akkori legfejlettebb városi, írásbeli és tudományos kultúrákhoz a Nílus völgyében és a két folyó vidékén. Ugyanez érvényes Izraelre is. Nem egy távoli, félreeső hely. Föníciával együtt Egyiptom és Mezopotámia között fekszik, a "termékeny félhold" központi zónájában, ott, ahol először alakult ki egy alfabetikus írás. A zsidó monoteizmus etikájának univerzális horizontja és a bibliai teremtéstörténet etimologizáló természetfelfogása nem érthető meg a zsidó elit kapcsolatai nélkül Egyiptommal, a szomszédos Föníciával, Mezopotámiával, és végül az őket a babiloni fogságból megszabadító perzsákkal. Názáret mellesleg közelebb fekszik Türoszhoz és Szidónhoz, mint Jeruzsálemhez.

Az ilyen megfontolások indítottak arra, hogy egy filozófiatörténeti előadásra olyan Európa-térképet készíttessek, amely egész Észak-Afrikát ábrázolta, keleten pedig az Indusig, és a közép-ázsiai Oxus-folyóig, a Szir-Darjáig ért (lásd Filozófiai Atlasz, Amman Verlag, Zürich 2004). Hiszen Al-Farabi és Ibn Sina (Avicenna), az iszlám felvilágosodás két gondolkodója "Transzoxániából" származott. Nagyon meglepődtem, amikor nem sokkal ezután, 1993 májusában a Scientific Americanban egy középkori világtérképre, Mappa mundira bukkantam. Annak a világról adott metszete pontosan megegyezett az én Európa-térképemmel, melynek kiterjedésére elég büszke voltam. Délen Etiópiáig ért, keleten pedig, akárcsak az én térképemen, India egy keskeny sávja volt látható, Kínának semmi nyoma.

És valóban, ha megpróbáljuk Európát kulturálisan meghatározni, és tekintetbe véve az újkori tudományos és ipari forradalmakat is, a szemléltetéshez egy bővített Európa-térkép sem volna elég. Egy egész világatlaszra volna szükség. Az említett forradalmak nem érthetők meg például a babiloni és hellenisztikus matematika indiai továbbfejlesztése vagy egy egész sor kínai technikai találmány nélkül, a papírtól a puskaporig.

Interkontinentális szomszédság

A hagyományos európai kulturális földrajz egy ország kulturális sajátosságát két tényezővel próbálja magyarázni: a domborzattal és a klímával. Ez a magyarázat minta Hippokratészig, az orvosig megy vissza. Hippokratész, mint minden értelmes orvos, nagy egészekben gondolkozott. Így lett ő az első európai ökológus. Sem a testi, sem a lelki egészség szempontjából nem mindegy, hogy valaki egy magashegység szűk völgyében él, vagy egy tágas síkságon, egy homoksivatagban vagy egy lápvidéken, egy hegynek a napos vagy az árnyékos oldalán. Ha kulturális fejlődésről van szó, egy egészen másmilyen tényező is bejön a képbe: a széles értelemben vett szomszédság. Megint csak: Európában miért Hellaszban kezdődött a filozófia és a tudomány? Mert közel volt Egyiptomhoz és Mezopotámiához. Vagy miért alakult ki Tibetben egy rendkívül kifinomult filozófia és orvostudomány, a prekolumbián államokban, az Andokban pedig miért nem? Az Andok völgyei kevésbé fekszenek magasan, és lakhatóbbak is, mint a tibeti fennsík. De egy sűrű esőerdő és a hatalmas Csendes-óceán között fekszenek. Tibet viszont India és Kína között helyezkedik el.

Ma azt gondolnánk, a térbeli távolság már nem mérvadó egy szomszédi kapcsolatban. Ugyanannyi idő alatt tudjuk körberepülni a fél földtekét, amennyi régen az első nagyváros eléréséhez kellett. Mindenki mindenkinek a szomszédja lett. Ha katasztrófa történik egy másik földrészen, ugyanolyan spontán késztetést érzünk a segítségnyújtásra, mintha a szerencsétlenség a közvetlen szomszédságunkban történt volna. A telefon, az internet és a televízió segítségével az ember elvileg a Föld bármely pontjáról szinte azonnal kapcsolatba léphet mindenki mással.

Globális szűrő

A kommunikáció azonban ahhoz hasonlóan működik, ahogy a tömegközlekedési eszközök. Vannak közlekedési csomópontok (pályaudvarok és repülőterek), ahol az egyes összeköttetéseket összegyűjtve és úgymond "fuzionálva" egy másik közlekedési csomópontra vezetik, ahol ismét szétosztják őket. Nem minden televíziós csatorna engedheti meg magának, hogy minden földrészen és a legtávolesőbb helyeken is jelen legyen. A kisebb csatornák átveszik egy nagy, globális csatorna (BBC, CNN) képeit. A képekkel együtt ennek a csatornának a képválasztását és látásmódját is közvetítik. Minden közvetítés egyszersmind szűrés is. A közlekedési kapcsolatok nyalábjai egyre növekszenek. A légitársaságok összeolvadása csökkenti a csomópontok és összekötő útvonalak számát. A könyvek esetében is hasonlóan áll a dolog. Az ember nem várhatja, hogy minden könyvet közvetlenül az eredeti nyelvről fordítsanak le egy másikra. A viszonylag kis számú beszélővel rendelkező nyelvek esetében nincs minden más nyelvre hozzáértő fordító. A Sofie világa[1] című filozófiai bestsellert a németen keresztül fordították le norvégból koreai és japán nyelvre. Amit eddig a német vagy akár a francia változatokon keresztül fordítottak le, az egyre inkább az angolon keresztül talál utat más nyelvekhez. Még inkább így van ez, ha nem a fordításokról van szó, hanem arról, hogy a kiadói lektorok egyáltalán tudomást vegyenek a közepes és kisebb nyelvközösségek irodalmáról. Világszerte egyre inkább csak azt olvassák és arról vitatkoznak, ami olvasható angolul, és amivel foglalkoznak az angolnyelvű médiákban. Kartográfiai szempontból izgalmas, kultúrtudományi szempontból azonban lesújtó volna a globális kulturális kapcsolatok egyre fokozódó koncentrációját egy világtérképen ábrázolni.

 

  • [1] Jostein Gaarder: Sofie világa, Magyar Könyvklub, 2005, fordította Szöllősi Adrienne


Published 2006-07-26


Original in German
Translation by Zsuzsa Varro
First published in du 11-12/2005

Contributed by Magyar Lettre Internationale
© Elmar Holenstein/du
© Eurozine
 

Focal points     click for more

The EU: Broken or just broke?

http://www.eurozine.com/comp/focalpoints/eurocrisis.html
Brought on by the global economic recession, the eurocrisis has been exacerbated by serious faults built into the monetary union. In a new Eurozine focal point, contributors discuss whether the EU is not only broke, but also broken -- and if so, whether Europe's leaders are up to the task of fixing it. [more]

European histories (2): Concord and conflict

http://www.eurozine.com/comp/focalpoints/eurohistories2.html
Broadening the question of a common European narrative beyond the East-West divide. How are contested interpretations of historical and recent events activated in the present, uniting and dividing European societies? [more]

Changing media -- Media in change

Media change is about more than just the "newspaper crisis" and the iPad: property law, privacy, free speech and the functioning of the public sphere are all affected. On a field experiencing profound and constant transformation. [more]

Support Eurozine     click for more

If you appreciate Eurozine's work and would like to support our contribution to the establishment of a European public sphere, see information about making a donation.

Editor's choice     click for more

Slavenka Drakulic
The tune of the future
Italy: old Europe, new Europe, changing Europe

http://www.eurozine.com/articles/2012-03-15-drakulic-en.html
Travelling around Italy, Slavenka Drakulic observes one kind of Europe being replaced by another. Instead of attempting to conserve the cultural past, we should accept that migration will adapt much of what we consider "European" to its own image. [more]

Klaus-Michael Bogdal
Europe invents the Gypsies
The dark side of modernity

Social segregation, cultural appropriation: the six-hundred-year history of the European Roma, as recorded in literature and art, represents the underside of the European subject's self-invention as agent of civilising progress in the world. [more]

George Prevelakis
Greece: The history behind the collapse

Greece's economic crisis has its roots in a political pact dating back to the foundation of the modern state. The threat posed to Europe by the Greek breakdown is less contagion than a wave of anti-western feeling. [more]

Debate series     click for more

Europe talks to Europe

http://www.eurozine.com/comp/europetalkstoeurope.html
Nationalism in Belgium might be different from nationalism in Ukraine, but if we want to understand the current European crisis and how to overcome it we need to take both into account. The debate series "Europe talks to Europe" is an attempt to turn European intellectual debate into a two-way street. [more]

Literature     click for more

Steve Sem-Sandberg
Even nameless horrors must be named

http://www.eurozine.com/articles/2011-09-23-semsandberg-en.html
It is high time to lift the aesthetic state of emergency that has surrounded witness literature for so long, writes Steve Sem-Sandberg. It is not important who writes, nor even what their motives are. What counts is the "literary efficiency". [more]

Literary perspectives
The re-transnationalization of literary criticism

Eurozine's series of essays aims to provide an overview of diverse literary landscapes in Europe. Covered so far: Croatia, Sweden, Austria, Estonia, Ukraine, Northern Ireland, Slovenia, the Netherlands and Hungary. [more]

Behind the headlines     click for more

Mykola Riabchuk
Tymoshenko: Wake-up call for the EU

The EU shouldn't be surprised by the Tymoshenko verdict: its support of anything nominally reformist has been perceived as acceptance of a range of repressions, argues Mykola Riabchuk. [more]

Conferences     click for more

Eurozine emerged from an informal network dating back to 1983. Since then, European cultural magazines have met annually in European cities to exchange ideas and experiences. Around 100 journals from almost every European country are now regularly involved in these meetings.
Arrivals/Departures: European harbour cities as places of migration
The 24th European Meeting of Cultural Journals
Hamburg, 14-16 September 2012

http://www.eurozine.com/comp/hamburg2012.html
Harbour cities as places of movement, of immigration and emigration, as places of inclusion and exclusion, develop distinct modes of being that not only reflect different cultural traditions and political and social self-conceptions, but also communicate how they see themselves as part of the structure that is "Europe". The 2012 Eurozine conference will explore how European societies deal variously with the cultural legacy of the "harbour city". [more]

Multimedia     click for more

http://www.eurozine.com/comp/multimedia.html
Multimedia section including videos of past Eurozine conferences in Vilnius (2009) and Sibiu (2007). [more]


powered by publick.net