Latest Articles


08.02.2012
Eurozine Review

Naive, the hawks would say

"Ny Tid" says that only diplomacy can defuse the Iranian bomb; "NAQD" warns that the Arab revolutions are not as feminist as the West thinks; "Blätter" wants an enquiry into institutional racism in Germany; "Letras Libres" pays its respects to a rare revolutionary; "Arena" asks the bane of the Norwegian far-Right to explain Breivik; "Res Publica Nowa" struggles for objectivity amidst the tyranny of opinion; "Merkur" is still angry with Kohl; Springerin observes how artists lead the market when it comes to precarity; "L'Homme" finds that international development begins in the home; and "Vikerkaar" reads 150 years of Estonian thanatography. [ more ]

08.02.2012
Jonathan Metzger

We are not alone in the universe

08.02.2012
Berthold Franke

Anger at Kohl

03.02.2012
Daniel Daianu

Markets and society


New Issues


08.02.2012

Merkur | 2/2012

07.02.2012

Springerin | 1/2012

Bon Travail
07.02.2012

L'Homme | 2/2011

Geld-Subjekte
07.02.2012

Res Publica Nowa | 16 (2011)

The tyranny of opinion
07.02.2012

Arena | 1/2012

På apornas planet [On the planet of the apes]

Eurozine Review


08.02.2012
Eurozine Review

Naive, the hawks would say

"Ny Tid" says that only diplomacy can defuse the Iranian bomb; "NAQD" warns that the Arab revolutions are not as feminist as the West thinks; "Blätter" wants an enquiry into institutional racism in Germany; "Letras Libres" pays its respects to a rare revolutionary; "Arena" asks the bane of the Norwegian far-Right to explain Breivik; "Res Publica Nowa" struggles for objectivity amidst the tyranny of opinion; "Merkur" is still angry with Kohl; Springerin observes how artists lead the market when it comes to precarity; "L'Homme" finds that international development begins in the home; and "Vikerkaar" reads 150 years of Estonian thanatography.

25.01.2012
Eurozine Review

The organized upperworld

11.01.2012
Eurozine Review

A new way to talk politics

21.12.2011
Eurozine Review

"Transparency" in scare quotes

07.12.2011
Eurozine Review

Itching powder for the Left



http://www.eurozine.com/articles/2011-05-02-newsitem-en.html
http://mitpress.mit.edu/0262025248
http://www.eurozine.com/about/who-we-are/contact.html
http://www.n-ost.org
http://www.eurozine.com/articles/2009-12-02-newsitem-en.html

My Eurozine


If you want to be kept up to date, you can subscribe to Eurozine's rss-newsfeed or our Newsletter.

Articles
Share |


Literatūrinės perspektyvos

Paradoksalu, bet, pasibaigus uždarumo ir prievartinės izoliacijos erai, apie tai, kokie pokyčiai vyksta artimiausių kraštų literatūrose, žinome, ko gero, mažiau negu anais laikais. Nepaisant verstinės literatūros gausos (o gal kaip tik dėl jos), dar sunkiau susigaudyti, kas vyksta kitų Europos šalių (juoba regionų) literatūrose. Bendradarbiaudami su interneto vartais eurozine, bandysime bent iš dalies užpildyti šią spragą – reguliariai spausdinsime kitų Europos literatūrų kritines apžvalgas. Manome, tai praturtins ir Lietuvoje paskelbtus Skaitymo metus, kurie, tikimės, nesibaigs 2008-aisiais.

Šiame numeryje skelbiame eurozine vyriausiojo redaktoriaus Carlo Henriko Fredrikssono pratarmę šiam straipsnių ciklui ir žinomo estų literatūros kritiko Märto Väljatagos esė.

Literatūros kritikos pakartotinė transnacionalizacija

Literary perspectives


Eurozine's series Literary perspectives provides an overview of diverse literary landscapes, describing the current literary climate in specific European countries, regions, or languages.

Carl Henrik Fredriksson
Introduction: The re-transnationalization of literary criticism
Gábor Csordás
Hungary: Mastering history through narrative?
Matt McGuire
Northern Ireland: Shaking the hand of history
Ales Steger
Slovenia: A hollowed-out generation
Timofiy Havryliv
Ukraine: Longing for the novel
Margot Dijkgraaf
The Netherlands: "Profound Holland" and the new Dutch
Märt Väljataga
Estonia: Waiting for the Great Estonian Novel
Daniela Strigl
Austria: Anything but a "German appendix"
Jonas Thente
Sweden: Beyond crime fiction, handbags, and designer suits
Andrea Zlatar
Croatia: Post-traumatic stress disorder
Andreas Harbsmeier
Denmark: The contemporary literary reservation
Almantas Samalavicius
Lithuania: Almost normal
Tim Van Imschoot
Flanders: Reality-check
Literatūros kritika, siauresne – europine – prasme reiškianti tekstus, aptariančius ir kritikuojančius neseniai išleistas knygas, šiandien yra tapusi vien nacionaliniu reikalu. Beveik visos knygos, apžvelgiamos dienraščiuose, savaitraščiuose ir žurnaluose, yra išleistos toje šalyje, kurioje pasirodo recenzija. Kitose pasaulio šalyse parašytų ir į nacionalines kalbas dar neišverstų knygų recenzijos ar bendresnės apžvalgos yra labai retos.

Taip buvo ne visuomet. Ne per seniausiai laikraščiai ir žurnalai nuolatos aptardavo šiuolaikinę literatūrą, išleistą kituose kraštuose. Daugelis leidinių turėjo netgi savus "literatūrinius korespondentus", įsikūrusius Paryžiuje, Romoje, Madride arba Niujorke, Maskvoje, Berlyne. Suprantama, dėmesys krypo į "didžiąsias" literatūras – prancūzų, vokiečių, ispanų, italų ir anglų, tačiau svarbu tai, kad stengtasi bent šiek tiek praplėsti išsilavinusių ir suinteresuotų skaitytojų horizontus.

Tam tikrais laikotarpiais, tam tikrose vietose užsienio literatūra buvo aptarinėjama taip intensyviai, kad tai tapo leidybos verslo problema. 1953 metais Åke Runnquistas, vieno įtakingiausių Švedijos literatūrinių žurnalų Bonniers Litterare Magasin (BLM) redaktorius, skundėsi, esą dienraščiai pernelyg daug ir pernelyg anksti rašo apie užsieniečių knygas: "Daugelį knygų recenzuodavo tą pačią dieną, kai jos pasirodo originalo kalba. Paslėpta šio skubrumo pusė buvo tai, kad pasirodžius šių knygų vertimams – o dažniausiai jie pasirodydavo! – viešos diskusijos apie tas knygas būdavo jau atslūgusios ir galiausiai vertimus pirkdavo mažiau nei būtų galima jų parduoti."[1]

Po dvejų metų, 1955-aisiais, Runnquistas ne be tam tikro pasitenkinimo rašė, kad kai kurie didesni laikraščiai laiko savo pareiga svarbesnes užsieniečių knygas apžvelgti du kartus – kai jos paskelbiamos originalo kalba ir kai pasirodo vertimas.[2]

Šiandien tokios recenzijos spausdinamos beveik išimtinai tik teminiuose literatūros žurnalų numeriuose arba yra jų specialaus domėjimosi objektas. Net ir šiame – siauresniame – leidybos sektoriuje situacija toli gražu nėra patenkinama: tęstinumas nutrūko ir, kai tam tikras analizės objektas ar teminis numeris, dažniausiai aprėpiantis penkiasdešimt ar šimtą konkrečios šalies literatūros istorijos metų, pateikiamas skaitytojams, labiausiai akcentuojami būtent literatūros tekstai. Jei skelbiama kokia nors literatūrinė kritika, ji paprastai susijusi su konkrečiu autorium. Straipsnių, aprėpiančių platesnį šiuolaikiškumo spektrą, pasitaiko retai.

Ne visur situacija vienodai prasta. Vokietijoje net didieji dienraščiai kultūros puslapiuose išspausdina puikių recenzijų ar bent komentarų, skirtų knygoms, išleistoms, pavyzdžiui, Lenkijoje, Ukrainoje ar Rusijoje. Tačiau didesnėje Europos dalyje nieko panašaus nėra.

Yra keletas tokios tendencijos priežasčių: bendras literatūros institucijos nuosmukis, pasikeitimai leidybos versle ir, nors tai paradoksalu, – "globalizacija". Nesvarbu, kurį aspektą pabrėžtume, išvada vis tiek tokia pati: būtina kuo skubiau "pakartotinai transnacionalizuoti" literatūros kritiką.

Situacija, 1955-aisiais kėlusi nerimą redaktoriui Åke Runnquistui, praėjus penkiasdešimčiai metų mums atrodo beveik neįtikėtina. Koks šiuolaikinis leidėjas laikytų problema tai, apie ką rašė Runnquistas? Esminę dilemą, kad viešos diskusijos apie užsienio literatūros veikalą, kol pasirodo jo vertimas, būna jau pasibaigusios, BLM redaktorius interpretavo pernelyg jautriai, tačiau ji puikiai iliustruoja literatūros veikalo perkėlimo iš vieno konteksto į kitą svarbą.

Užsienio literatūros kritika, viešos diskusijos laikraščiuose ir žurnaluose tradiciškai buvo informacijos šaltinis ir nuoroda ne tik skaitytojams, bet ir "verslo žmonėms", kitaip sakant leidėjams ir autoriams.[3] Jei diskusija išnyksta arba netenka perspektyvos ir tampa vienpusiška, tai neigiamai veikia visą literatūros instituciją.

Iš Švedijos Karališkosios bibliotekos nacionalinės bibliografijos matyti, kad 2004 metų beveik 75% visų į švedų kalbą išverstų veikalų sudarė vertimai iš anglų, 7% – iš norvegų, 3,6% – iš prancūzų, 2% – iš danų ir tiek pat iš vokiečių, 1,2% – iš rusų, 1% – iš visų kitų kalbų.[4] Tokios proporcijos mutatis mutandis būdingos ne tik Švedijai, bet ir daugeliui Europos šalių. Įprasta baksnoti pirštu į nemąstančius leidėjus, kaltinti vaizduotės stokojančius ekonomistus, perėmusius verslą, kuris kadaise buvo kosmopolitizmo tvirtovė, laisvos žodžio ir idėjų apytakos garantas. Tačiau tai tik dalis tiesos. Kad susiklostė tokia padėtis, ne mažiau atsakinga tiek savo pozicijas praradusi literatūros kritika, tiek žiniasklaida, atsisakiusi suteikti vietą, kur toji pozicija galėtų būti išskleista ir apginta. Laikais, kai leidėjams labiau nei bet kada reikia literatūros kritikų, kurie nurodytų kryptį, kai kritiko polemiškumas, įžvalgos ir nuovoka galėtų tapti itin reikšmingi, kritika kažkodėl tyli.

BML, kuriame Åke Runnquistas susirūpinęs rašė apie vertimų likimą, nustojo eiti 2007, bet jau gerokai anksčiau šis žurnalas atsisakė ambicijų rengti Europos literatūrų apžvalgą. O suinteresuotumas ir skubrumas, kuriais Runnquistas kaltino dienraščius, šiais laikais virto visiška to priešingybe – jie nesuinteresuoti ir neskubantys. Kultūriniai dienraščių priedai, šiaipjau nestokojantys ambicijų, visą ne anglų kalba rašomą literatūrą, atrodo, aprioriškai laiko "paraštine", todėl ji nė neverta kokių nors pastangų.

Šiandien, atsiradus naujiems žanrams ir medijoms, tos užsienio šalių literatūros, kurių neįvertino ar kurias tiesiog atmetė didžioji žiniasklaida, vėl grįžta į diskusijų areną. Švedijoje blogo kolektyvinio (dienoraščio) principu skelbiama interneto svetainė Salongen (Salonas) yra puikus to pavyzdys.[5] Iš dalies rengiama Vokietijoje, tačiau publikuojama švediškai, ji vokiečių kultūros pavyzdžiu stengiasi užmegzti ryšius su daugeliu Rytų Europos literatūrų, o švedų skaitytojams padeda suvokti, kad jie yra praradę nemažą dalį europinės estetikos diskurso. Tačiau individualus entuziazmas, būdingas šiems naujiems literatūros forumams, yra kiek problemiškas: jų požiūris dažnai nekritiškai adoracinis, jie advokatauja, užuot analizavę, išvardija, užuot kontekstualizavę. Be to, šios neformalios ir neretai trumpaamžės erdvės su pusiau kritiškais diskursais yra dalis bendros tendencijos, kuri rodo, kad anksčiau buvusi bendra viešoji erdvė vis labiau skaidosi į mažesnes bendruomenes, izoliuotas viena nuo kitos.

Vienas iš aršiausių nevaržomos, laisvos "literatūrinės apykaitos" (kuri yra veikiau potenciali nei reali) priešų yra platesnės literatūrinės sferos alergiška reakcija į viską, kas svetima, arba visiškas abejingumas tam "svetimam". Geriausias vaistas tokiai "astmai" gydyti yra energinga pakartotinė literatūros kritikos transnacionalizacija.

 

  • [1] Bonniers Litterara Magasin, 8/1953, p. 563-566.
  • [2] Ten pat, 10/1955, p. 771-774.
  • [3] Literatūros kritika yra ne tik informacijos šaltinis, bet jos šaltinis taip pat.
  • [4] Kunliga bibliotekets nationalbibliografi, 2004.
  • [5] www.salongen.de


Published 2008-05-20


Original in English
Translation by Almantas Samalavičius
Contributed by Kulturos barai
© Eurozine
 

Focal points     click for more

The EU: Broken or just broke?

http://www.eurozine.com/comp/focalpoints/eurocrisis.html
Brought on by the global economic recession, the eurocrisis has been exacerbated by serious faults built into the monetary union. In a new Eurozine focal point, contributors discuss whether the EU is not only broke, but also broken -- and if so, whether Europe's leaders are up to the task of fixing it. [more]

European histories (2): Concord and conflict

http://www.eurozine.com/comp/focalpoints/eurohistories2.html
Broadening the question of a common European narrative beyond the East-West divide. How are contested interpretations of historical and recent events activated in the present, uniting and dividing European societies? [more]

Changing media -- Media in change

Media change is about more than just the "newspaper crisis" and the iPad: property law, privacy, free speech and the functioning of the public sphere are all affected. On a field experiencing profound and constant transformation. [more]

Support Eurozine     click for more

If you appreciate Eurozine's work and would like to support our contribution to the establishment of a European public sphere, see information about making a donation.

Editor's choice     click for more

Katajun Amirpur
Islam and democracy
The history of an approximation

http://www.eurozine.com/articles/2011-12-19-amirpur-en.html
In Iran, official revolutionary dogma has obliged "post-Islamist" philosophers to provide profound justifications for Islam's compatibility with democracy. Katajun Amirpur puts contemporary Iranian thinking on religion and politics in the context of Khomeini-era anti-westernism. [more]

Per Wirten
Where were you when Europe fell apart?

Too many Europeans have too long avoided the question of Europe, says Swedish writer Per Wirten. To prevent the EU from turning into a "post-democratic regime of bureaucrats", intellectuals need to stop mumbling and take the fear of Europe seriously. [more]

Valeriu Nicolae
Change must start from within
Roma integration: EU rhetoric and institutional reality

European member states are answerable to the European Commission regarding the integration of Roma. But what are the chances of national policies succeeding if structural anti-Roma racism exists within European institutions themselves? [more]

Debate series     click for more

Europe talks to Europe

http://www.eurozine.com/comp/europetalkstoeurope.html
Nationalism in Belgium might be different from nationalism in Ukraine, but if we want to understand the current European crisis and how to overcome it we need to take both into account. The debate series "Europe talks to Europe" is an attempt to turn European intellectual debate into a two-way street. [more]

Literature     click for more

Steve Sem-Sandberg
Even nameless horrors must be named

http://www.eurozine.com/articles/2011-09-23-semsandberg-en.html
It is high time to lift the aesthetic state of emergency that has surrounded witness literature for so long, writes Steve Sem-Sandberg. It is not important who writes, nor even what their motives are. What counts is the "literary efficiency". [more]

Literary perspectives
The re-transnationalization of literary criticism

Eurozine's series of essays aims to provide an overview of diverse literary landscapes in Europe. Covered so far: Croatia, Sweden, Austria, Estonia, Ukraine, Northern Ireland, Slovenia, the Netherlands and Hungary. [more]

Behind the headlines     click for more

Mykola Riabchuk
Tymoshenko: Wake-up call for the EU

The EU shouldn't be surprised by the Tymoshenko verdict: its support of anything nominally reformist has been perceived as acceptance of a range of repressions, argues Mykola Riabchuk. [more]

Conferences     click for more

Eurozine emerged from an informal network dating back to 1983. Since then, European cultural magazines have met annually in European cities to exchange ideas and experiences. Around 100 journals from almost every European country are now regularly involved in these meetings.
Changing media, Media in change
The 23rd European Meeting of Cultural Journals
Linz, 13-16 May 2011

http://www.eurozine.com/comp/linz2011.html
The 23rd European Meeting of Cultural Journals took place in Linz, Austria, in May 2011. Under the heading "Changing media, Media in change", the conference explored the challenges and transformations facing media in the wake of the digital revolution. [more]

Multimedia     click for more

http://www.eurozine.com/comp/multimedia.html
Multimedia section including videos of past Eurozine conferences in Vilnius (2009) and Sibiu (2007). [more]


powered by publick.net