Latest Articles


19.11.2008
Jonas Thente

Literary perspectives: Sweden

Beyond crime fiction, handbags and designer suits

Recent literary debates in Sweden have dwelled, among things, on authors' love lives and penchant for designer handbags. Yet there is more out there if one looks: Hans Koppel's hatchet job on suburban manners, for example, or Magnus Hedlund's explorations of human perception. [German version added] [ more ]

19.11.2008
Jamie Peck

The creativity fix

18.11.2008
Eurozine Review

The malady of infinite aspiration

18.11.2008
Conor Gearty

Something to declare

18.11.2008
Juan Villoro

The red carpet


New Issues


18.11.2008

Mute | 10/2008

We don't need another hero...
17.11.2008

Wespennest | 153/2008

Resignation

Eurozine Review


18.11.2008
Eurozine Review

The malady of infinite aspiration

"Esprit" watches market prophecies self-fulfil; "Blätter" calls off the bets in the financial casino; "Mute" refutes the received wisdom about inflation; "Dilema veche" notes how the financial crisis is reimposing the East-West divide; "New Humanist" turns to Durkheim to make sense of the depression; "Wespennest" doesn't give in to resignation; "Le Monde diplomatique" (Berlin) enters the belly of the piggy bank; "Vikerkaar" heeds cultures' anthropophagic appeal; "Dialogi" warns of a cultural wasteland in Maribor; and "Kritika & Kontext" returns a lost son to Bratislava.

04.11.2008
Eurozine Review

Neither man nor woman nor dog nor cat

21.10.2008
Eurozine Review

The greed of others

07.10.2008
Eurozine Review

A savage joke

16.09.2008
Eurozine Review

Graphic and explicit



http://www.kakanien.ac.at
http://www.lesefestwoche.at
http://www.blaetter.de/usa2008.php
http://xwords.fr
http://www.atlas-der-globalisierung.de
http://www.readme.cc
http://www.eurozine.com/about/who-we-are/contact.html

My Eurozine


If you want to be kept up to date, you can subscribe to Eurozine's rss-newsfeed or our Newsletter.

Articles

1956


Before I was even born, two attempts were made to kill me. My mother steps out onto the outside corridor in a faded red tracksuit, obviously with some logo on the back: Construction, Electricity or Honvéd, she steps out with a rubbish can in one hand, wanting to take the rubbish down to the dustbin.

It is one of those apartment houses with outside corridors, and there in the courtyard, next to the iron frame of the carpet-beating rack on which the Fehérs' daughter, the one we called thejanitorslittlegirl, will do so much gymnastics, on the spot where years later I chuck down small change screwed up in a page of the daily paper if a violin player comes along – two men are standing. On the basis of the false accounts and apparently authentic still and motion picture documents of the era, I have good reason to suppose that one of the men at a minimum is in a windcheater. He's wearing a windcheater, which is what will make the character of Uncle Matula rather ambivalent ten years later when I watch Bramble Castle on our back-and-white Munkácsy TV set. As yet I don't watch it. I'm an embryo, sucking my thumb in the warm fluid. Let's give the one in the windcheater a machine gun. They were looking for someone precisely like that, it seems, a Commie whore in a red tracksuit with a big belly, that was the order that had been given out: on Wednesday shoot three Commie whores in red tracksuits, and it'll be double the money if she has a bun in the oven, or whatever. The one in the windcheater raises the machine gun with the drum magazine, my mother comes to a halt, freezes, and dishes out to me a helluva kick of fear via the bloodstream and the umbilical cord before preparing to meet her maker in the simplest possible way.

Not at all.

The why of it springs to her mind, the red Commiewhoretracksuit that she had on. The day before yesterday, in nearby Oktagon square, a lad in an Újpest Dózsa tracksuit had been hanged. In it, or rather because of it.

It's typical that I can't see the other one, precisely not the one who saves us from them by striking the barrel of the machine gun at the right moment. She's pregnant, are you blind, you dumb cluck. That's what he said, according to my mother. A momentary cease-fire in the war of liberation sets in, for obvious human reasons they allow the pregnant enemy of the people to run free and so indirectly contribute to my getting-out into the world. They turn me loose on the world.

The second time, the Russians wanted to kill us. At the time they were still Russians, only later would they again be Soviet persons. The word person is only used in this sort of adjectival construction when we deeply look down our noses at someone, or at least wish them light years away from us. Jewish person, gypsyperson, which I reckon should be written as one word, Soviet person. Yet the context generally indicated that we should look up to a Soviet person, not down. Indicated maybe, but the language betrayed it all the same.

Sovyetskii lyudi.

The ambulance is bowling along, taking my mother to the Sports Hospital, her waters broke on the day the silent protest was held, 23 November 1956. Premature birth. The Russians, of course, see through the game, they've watched enough Soviet films. That's how fascists make good their escape, this was one of the wheezes they had dreamed up, get hold of an ambulance, or it could be they weren't even ambulances but military trucks, whitewashed, hastily camouflaged, and the Nazis covering the swastikas with red crosses, fiendishly cunning. Clever little Nazis, they have to be mown down in this weird Suez or wherever it is we are. They do everything that is professionally and humanly possible. Let's also give the ambulance driver a face, let's say Yves Montand in that utterly flawless film in which they transport a truck of TNT. Yves Montand leans out and bawls I'm carrying a woman in childbirth. Don't be ridiculous, the Russians think and open fire. The Wages of Fear. The driver decides to stick the nose of the ambulance out then instantly slams on the brakes, waits for the burst to stop, then gives it the gun and shoots over the crossroad. I can imagine how my mother must have enjoyed that.

We reach the Sports Hospital somehow.



Excerpt from Zsidó vagy? [Jewish Are You?]. Bratislava: Kalligram Könyvkiadó, 2004, 16-18.

 



Published 2006-10-25


Original in Hungarian
Translation by Tim Wilkinson
Contributed by Magyar Lettre Internationale
© Gábor Németh/Tim Wilkinson
© Eurozine

powered by publick.net