Latest Articles


08.02.2012
Jonathan Metzger

We are not alone in the universe

A new type of political ecology may lend the Left a broad political platform. But we must first acknowledge wills that are not human. Jonathan Metzger explains why "more-than-humanism" calls for a complete rethink in policy, planning and the law. [ more ]

08.02.2012
Eurozine Review

Naive, the hawks would say

08.02.2012
Berthold Franke

Anger at Kohl

03.02.2012
Daniel Daianu

Markets and society


New Issues


08.02.2012

Merkur | 2/2012

07.02.2012

Springerin | 1/2012

Bon Travail
07.02.2012

L'Homme | 2/2011

Geld-Subjekte
07.02.2012

Res Publica Nowa | 16 (2011)

The tyranny of opinion
07.02.2012

Arena | 1/2012

På apornas planet [On the planet of the apes]

Eurozine Review


08.02.2012
Eurozine Review

Naive, the hawks would say

"Ny Tid" says that only diplomacy can defuse the Iranian bomb; "NAQD" warns that the Arab revolutions are not as feminist as the West thinks; "Blätter" wants an enquiry into institutional racism in Germany; "Letras Libres" pays its respects to a rare revolutionary; "Arena" asks the bane of the Norwegian far-Right to explain Breivik; "Res Publica Nowa" struggles for objectivity amidst the tyranny of opinion; "Merkur" is still angry with Kohl; Springerin observes how artists lead the market when it comes to precarity; "L'Homme" finds that international development begins in the home; and "Vikerkaar" reads 150 years of Estonian thanatography.

25.01.2012
Eurozine Review

The organized upperworld

11.01.2012
Eurozine Review

A new way to talk politics

21.12.2011
Eurozine Review

"Transparency" in scare quotes

07.12.2011
Eurozine Review

Itching powder for the Left



http://www.eurozine.com/articles/2011-05-02-newsitem-en.html
http://mitpress.mit.edu/0262025248
http://www.eurozine.com/about/who-we-are/contact.html
http://www.n-ost.org
http://www.eurozine.com/articles/2009-12-02-newsitem-en.html

My Eurozine


If you want to be kept up to date, you can subscribe to Eurozine's rss-newsfeed or our Newsletter.

Articles
Share |


In digital death valley

Net/language – B@bel, Aymara.org and the Internet as language graveyard

Multilingualism campaigns aiming at lingual diversity on the Internet create a basis for putting a language online but do not manage to reflect upon what kind of environment the Internet, apart from its uniformity, really represents for the respective language and its development.

A look at the Internet is always a look through a magnifying glass at what we generally call globalisation. The Internet accelerates and reinforces the process that is causing everything on our planet to move closer together, that is synchronising, connecting, and interlinking everything. Everything that accompanies this process is made more visible by the Internet – as a consequence of a revelation or a dramatic distortion. Language plays an important role in this connection. After all, the present phase of globalisation is seeing an interrogation and renegotiation of the model within whose framework language was modelled mainly as an ideological construct: the nation-state. This latter was only able to legitimise its homogenising ambitions with a national language – such as Spanish, French or German –, something that was never naturally existent, but had first to be laboriously constructed in the course of nation-building. This process occurred to the detriment of diversity within the respective language system, but also at the expense of other languages. A prime example of this is Spain, whose four languages spoken within its national borders were systematically repressed in favour of Castilian, which was promoted to the national language.

Recently, there has been much talk of languages dying out. According to Andrew Dalby's Language in Danger,[1] every week the world loses one more language. At the same time, it is becoming increasingly apparent that a few languages, above all English, are expanding their national and international dominance in an alarming fashion. The geo-political hegemony of the G8 would thus seem to have a linguistic dimension: less competitive nations are dominated not only at an economic-military level, but also at a linguistic level, by a few others – in an echo of colonialism right down to neo-colonialist tendencies.[2] However much this may explain the homogenising developments in the field of languages at global level, in the end it says little about the present status of language as an ideological construct. After all, the present phase of globalisation is largely shaped not only by powerful nation-states, but also by equally powerful corporations and NGOs, which, as comparatively young global players, do not define their identity within the linguistic domain per se.

In the discourse about the vanishing diversity of languages, this blind spot is also reproduced in the discussion of this topic as it concerns the Internet. The basic problem lies in the reproduction itself. Certainly, there are offline developments that are reflected in the online sphere – but what is decisive is where the parallels cease, or, to be more precise, where the reflection effect loses its meaning and where the translation begins. It is obvious that in cyberspace communities form that are oriented according to national languages. One tends to turn to Internet services in one's own language; correspondingly, people talk of "virtual language communities on the WWW". What is more, the surveillance of the Internet in countries such as China or Burma sometimes recalls the efforts of the modern nation-state. Initiatives to filter content bring about a nationally-oriented linguistic homogenisation that reconstructs the seemingly anachronistic borders of the territorial state in a purportedly borderless association of networks.

On the other hand, there is the spectre of a world language. In this regard, English is literally on everyone's lips; the Internet, too, has given this spectre refuge. Here, it can unfold its ambition to be present on a global scale under the conditions provided by a medium that not only has the same ambition, but has also come up with a particularly effective mythos in this regard. The multiplicator effect has brought into the arena not only admirers, but also detractors. The media theorist Geert Lovink, for example, cites Adorno ("The whole is always the untrue") to underline the fact that "there will never be a united planet with a united humanity speaking only one language".[3] A world language has nonetheless become a utopian dream for many "Netizens". It even holds a fascination for those who do not want to see languages dying out. After all, it is based on the idea of a harmonious world community and the promise of becoming part of this community. Lovink implies, however, that these dreamers use globalisation merely as "a cheap excuse" for "no longer having to confront stagnation and boredom at local (and especially national) levels".[4] But are the people who do get involved at these levels to be heroised unreservedly?

Take the UNESCO project B@bel as an example. It has devoted itself to multilingualism on the Internet and aims to re-civilise the linguistic desert in cyberspace – 90 per cent of Internet content is available in only twelve languages. The desert is to become a blossoming landscape, at least when computerised language recognition emerges from the underdeveloped stage of 400 language systems to approach the 6000 languages used worldwide. Although the diagnosis and aim of this initiative may be correct, the approach is problematic. B@bel – the very name suggests media competence – and the directives that have been announced also seem like measures profiled accordingly. But is the bridging of the digital divide and the substantial improvement of the language-recognition systems really a panacea in this connection? If nothing else, the term "preservation" that is used by the organisers should arouse concern. Whether offline or online, merely "preserving" languages cannot be the aim. What is needed is not museums in which the reptile is preserved in stuffed form because of the lack of oxygen; rather, basic conditions for the existence of a diversity of organisms must be created. The fact that languages are precisely that – organisms – often goes by the board, and probably also in this connection.

The consequence: multilingualism campaigns aiming at lingual diversity on the Internet only create a basis for putting a language online. But they do not manage to reflect upon what kind of environment the Internet, apart from its uniformity, really represents for the respective language and its development. One example is the project Aymara.org – referred to with some pathos as "From High Andes to Cyberspace". This tri-lingual website (Aymara, Spanish, English) is not just an example of how ethnic minorities can be represented on the Internet, but shows above all that the – in this case ancient – language, which survived the empires of the Incas and the Spaniards, has met its premature death. Premature, because there are still around 1.5 million people who speak the language. Death, because one cannot speak here of a translation tailored to the medium, such as that demanded by Lev Manovich for theory formation, with the intellectual war cry "new media requires a new critical language"[5] – at best, the Internet has taken on the function of a museum.

The inability to see the problem of languages on the Internet and the problem of Net language as interconnected makes present efforts regarding multilinguism in cyberspace as one-sided as a discussion on language and globalisation that addresses the question of the process that is causing everything on our planet to move closer together, that is synchronising, connecting and interlinking everything, solely in terms of the role of the nation-state.


 

  • [1] Andrew Dalby, Language in Danger: The Loss of Linguistic Diversity and the Threat to Our Future, Columbia 2003.
  • [2] See, for example, Dieter Lesage, "Weird translations. On language, nationalism, federalism and postcolonialism in Belgium", http://translate.eipcp.net/strands/04/lesage-strands01
  • [3] Geert Lovink, "Dark Fiber. Auf den Spuren einer kritischen Internetkultur", Bonn 2003, 117.
  • [4] Ibid., 118
  • [5] Lev Manovich, "The Language of New Media", in nettime (ed.), Readme! New York 1999, 46.


Published 2006-07-17


Original in German
Translation by Timothy Jones
First published in Springerin 2/2006

Contributed by Springerin
© Krystian Woznicki/Springerin
© Eurozine
 

Focal points     click for more

The EU: Broken or just broke?

http://www.eurozine.com/comp/focalpoints/eurocrisis.html
Brought on by the global economic recession, the eurocrisis has been exacerbated by serious faults built into the monetary union. In a new Eurozine focal point, contributors discuss whether the EU is not only broke, but also broken -- and if so, whether Europe's leaders are up to the task of fixing it. [more]

European histories (2): Concord and conflict

http://www.eurozine.com/comp/focalpoints/eurohistories2.html
Broadening the question of a common European narrative beyond the East-West divide. How are contested interpretations of historical and recent events activated in the present, uniting and dividing European societies? [more]

Changing media -- Media in change

Media change is about more than just the "newspaper crisis" and the iPad: property law, privacy, free speech and the functioning of the public sphere are all affected. On a field experiencing profound and constant transformation. [more]

Support Eurozine     click for more

If you appreciate Eurozine's work and would like to support our contribution to the establishment of a European public sphere, see information about making a donation.

Editor's choice     click for more

Katajun Amirpur
Islam and democracy
The history of an approximation

http://www.eurozine.com/articles/2011-12-19-amirpur-en.html
In Iran, official revolutionary dogma has obliged "post-Islamist" philosophers to provide profound justifications for Islam's compatibility with democracy. Katajun Amirpur puts contemporary Iranian thinking on religion and politics in the context of Khomeini-era anti-westernism. [more]

Per Wirten
Where were you when Europe fell apart?

Too many Europeans have too long avoided the question of Europe, says Swedish writer Per Wirten. To prevent the EU from turning into a "post-democratic regime of bureaucrats", intellectuals need to stop mumbling and take the fear of Europe seriously. [more]

Valeriu Nicolae
Change must start from within
Roma integration: EU rhetoric and institutional reality

European member states are answerable to the European Commission regarding the integration of Roma. But what are the chances of national policies succeeding if structural anti-Roma racism exists within European institutions themselves? [more]

Debate series     click for more

Europe talks to Europe

http://www.eurozine.com/comp/europetalkstoeurope.html
Nationalism in Belgium might be different from nationalism in Ukraine, but if we want to understand the current European crisis and how to overcome it we need to take both into account. The debate series "Europe talks to Europe" is an attempt to turn European intellectual debate into a two-way street. [more]

Literature     click for more

Steve Sem-Sandberg
Even nameless horrors must be named

http://www.eurozine.com/articles/2011-09-23-semsandberg-en.html
It is high time to lift the aesthetic state of emergency that has surrounded witness literature for so long, writes Steve Sem-Sandberg. It is not important who writes, nor even what their motives are. What counts is the "literary efficiency". [more]

Literary perspectives
The re-transnationalization of literary criticism

Eurozine's series of essays aims to provide an overview of diverse literary landscapes in Europe. Covered so far: Croatia, Sweden, Austria, Estonia, Ukraine, Northern Ireland, Slovenia, the Netherlands and Hungary. [more]

Behind the headlines     click for more

Mykola Riabchuk
Tymoshenko: Wake-up call for the EU

The EU shouldn't be surprised by the Tymoshenko verdict: its support of anything nominally reformist has been perceived as acceptance of a range of repressions, argues Mykola Riabchuk. [more]

Conferences     click for more

Eurozine emerged from an informal network dating back to 1983. Since then, European cultural magazines have met annually in European cities to exchange ideas and experiences. Around 100 journals from almost every European country are now regularly involved in these meetings.
Changing media, Media in change
The 23rd European Meeting of Cultural Journals
Linz, 13-16 May 2011

http://www.eurozine.com/comp/linz2011.html
The 23rd European Meeting of Cultural Journals took place in Linz, Austria, in May 2011. Under the heading "Changing media, Media in change", the conference explored the challenges and transformations facing media in the wake of the digital revolution. [more]

Multimedia     click for more

http://www.eurozine.com/comp/multimedia.html
Multimedia section including videos of past Eurozine conferences in Vilnius (2009) and Sibiu (2007). [more]


powered by publick.net